środa, 8 czerwca 2011

Ropucha szara (Bufo bufo) / Common Toad / Erdkröte



Wg www.symbolizm.obrazy-olejne.org, ropucha (największy europejski płaz bezogonowy) jest symbolem m. in. Słońca, Księżyca, wiosny, wilgoci, wody, deszczu, chuci, miłości, akuszerki, królewskości, mądrości, natchnienia, braku uczuć, kobiety otyłej, pychy, strażnika skarbów, skąpstwa, zła, niesprawiedliwości, trucizny, jadu, śmierci, trupiej czaszki, nieboszczyka, zmartwychwstania, diabła, demona, czarownicy, talizmanu, szpetoty, paskudztwa, niezgrabności...


Władysław Kopaliński w haśle Żaba "Słownika mitów i tradycji kultury" cytuje z "Pana Tadeusza": "Żadne żaby nie grają tak pięknie jak polskie" (8, 581).


Aleksander Brückner podaje w "Słowniku etymologicznym języka polskiego": "ropucha, żaba od 'chropowatości' nazwana, więc zamiast *chropucha (por. robak chrobak); zgoda z litewskim rupuiž('ropucha') byłaby przypadkowa". [* oznacza, że "danej postaci źródła nie wykazują, że się jej dorozumiewamy"]


W J. E. Cirlota "A Dictionary of Symbols" (Dorset 1991) czytamy pod hasłem Ropucha: "Odwrotny i infernalny aspekt symbolu żaby [reprezentującego "przejście od źywiołu ziemi do żywiołu wody, albo odwrotnie"]; znaczenie symboliczne jest to samo, ale o przeciwnym wektorze. Jak ujmuje to tradycyjny język myśli ezoterycznej: 'Istnieją zwierzęta, których zadaniem jest rozpraszanie astralnego światła poprzez właściwy im proces wchłaniania. Jest coś fascynującego w ich spojrzeniu: są to ropucha i bazyliszek'"
[The inverse and infernal aspect of the frog-symbol; that is to say, the symbolic significance is the same though in a negative sense. Or, as the traditional language of esoteric thought puts it: 'There are also animals whose mission is to break up the astral light by a process of absorption peculiar to them. There is something fascinating about their gaze: they are the toad and the basilisk].

  

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz